誠品聲音劇場《醉後說愛我》--Comedy Club


誠品聲音劇場第二發!

導演張碩修xComedy Club卡米地俱樂部

是看了劇情簡介之後,四部裡面我最期待的一部
用男同志戀人的對話暗諷美國是如何說服人民/英國繼續愛「他」
今天看演出的感覺更像是把「美國」跟「美國人民/英國」給擬人化

為什麼不是一男一女的戀人呢
顯然是因為「國家」這個帶有「權力」屬性
的角色,用男性來代表是最恰當的
套用了國關理論中,女性主義強力批判現實主義部分的角度
(大概是跟Caryl Churchill這位女性劇作家的個人主張有關)
以致於後面才有讓進場需要看你有沒有18歲的「大戰」XD

充滿國際關係跟國際現勢的對話內容搬到舞台上要怎麼演?!!
多麼讓人期待!!!


However
我最後問卷上喜歡的部分只勾選了劇本

在同一個場域演出,下意識會跟上禮拜的《窗明几淨》做重疊比較
不管是舞台的設計還是角色的形象演出,《窗明几淨》都讓人舒服很多
就算是讀劇讓對話會有點延遲,今天演出的節奏還是滿破碎的

我記得PRA的導讀有說是劇本就有指示哪裡A的台詞講到哪B就要插話進去
可能要追求一點衝突效果吧,但是今天的節奏真的怪怪的
要具體形容的話,就像是在碎玻璃上走路吧,無法控制腳下聲響的節奏

希望這純粹是因為首演場才會看起來比較不熟練
(要不然就是我下意識不喜歡這齣的導演手法了)
不然劇本真的so amazing,「可以拿來寫外交系課程的期末報告」絕對不是誇大!


至於跟Sam(美國)對話的Guy是美國人民還是英國,其實都解說的通,
導演的手法顯然是偏向英國的解說角度(舞台上都明顯的貼上了兩國國旗)
許多對話聽起來是明示著美國對英國指揮的行為,
你去做這個、我再做這個,follow me就對了

但我個人覺得解釋成「美國人民」比較有趣而且某些地方更通順,
畢竟能對劇中提到各個事件質疑的應該還是美國人民
美國政府說服了人民,人民自然會同意、支持去做那些事情,
這對美國來說,根本就比其他國家甚至聯合國的同意強大多了!

美國演出的2006年英國首相還是布萊爾,只能說是不能不連想到
但是既然人家現在都下台了,就饒了他吧XD


演出前發了一張名詞解釋表,這個真的還滿貼心的!!
事先知道這些相關名詞的確會看的比較順,
像模擬關塔那摩灣監獄那段我就比較能進入狀況,
我記得好像連主權跟治權的分別都有用台詞一點暗示出來,好專業XD

聲音劇場兩個禮拜有一樣的問題
那就是 劇本都翻譯出來了幹麻不賣一下呢XDDDDD
好啦應該有版權問題,所以今天整個很想把演出時演員手上的劇本搶走哈哈哈


見識了一個好劇本
好想看原文喔可是沒錢買來看= =

--

原劇名:Drunk enough to say I love you.

也許美國人民對美國政治都有這種感覺吧,
可惜台灣人對政治不用喝醉就能把愛說出來了(嘆)

留言

這個網誌中的熱門文章

人間條件四《一樣的月光》--綠光劇團

《台北爸爸,紐約媽媽》--人力飛行劇團